NOMAD (Номад) - новости Казахстана




КАЗАХСТАН: Самрук | Нурбанкгейт | Аблязовгейт | правительство Сагинтаева | Казахстан-2050 | RSS | кадровые перестановки | дни рождения | бестселлеры | Каталог сайтов Казахстана | Реклама на Номаде | аналитика | политика и общество | экономика | оборона и безопасность | семья | экология и здоровье | творчество | юмор | интервью | скандалы | сенсации | криминал и коррупция | культура и спорт | история | календарь | наука и техника | американский империализм | трагедии и ЧП | акционеры | праздники | опросы | анекдоты | архив сайта | Фото Казахстан-2050









Опросы:

Кто станет новым премьер-министром?
Кто человек №2 в Казахстане (июль 2017)








Поиск  
Вторник 22.08.2017 20:37 ast
17:37 msk

Казахстанцы недоумевают в связи с переводом международных терминов на казахский язык
Отечественные языковеды решили перевести на казахский язык максимальное количество заимствованных слов, что в некоторых случаях не просто вызывает улыбку, но и вводит в замешательство
22.01.2013 / политика и общество

Алматы. 21 января. Kazakhstan Today

Казахстанцы недоумевают в связи с переводом международных терминов на казахский язык, передает Kazakhstan Today.
Отечественные языковеды решили перевести на казахский язык максимальное количество заимствованных слов, что в некоторых случаях не просто вызывает улыбку, но и вводит в замешательство. В казахских словарях регулярно появляются новые термины и словосочетания. Верно переведенные и благозвучные народ сразу вводит в свой лексикон, но некоторые популярностью не пользуются, сообщает канал "24.kz".
В частности, отмечается, что Всемирная сеть Интернет на казахском звучит как "Галамтор". Именно так это слово перевели отечественные лингвисты. И таких примеров немало. В казахском языке нашли эквивалент даже принятым во всем мире терминам. Но у населения на этот счет своя точка зрения.
"Международные термины, на мой взгляд, переводить не нужно. И вообще следует избегать кальки. К примеру, "альпинист" теперь на казахском – "аскарпаз" – от слова высота. Многие, услышав впервые, даже не догадываются о его значении", – считает казахстанец Курмангали Нургалиев.
С трудностями перевода столкнулись и чиновники.
"Меня сильно удивило "балкон" – "кылтима". В казахской литературе "кылтима" используется как "отверстие". А "балкон" – это сооружение, это строительно-архитектурный термин. И во всем мире оно так и называется "балкон", – говорит начальник управления нормативно-лингвистических работ при Министерстве культуры и информации РК Серик Салемов.
А вот ученые в необходимости перевода всех возможных терминов на государственный язык не сомневаются.
"Как языковед, я считаю, что по мере возможностей нужно переводить все термины. Если мы возьмем весь поток слов, который на нас обрушивается со всех языков, особенно с Запада, то через несколько лет возникнет проблема экологического сознания", – заявил профессор ЕНУ имени Л. Н. Гумилева Жантас Жакупов.
Модернизировать казахский язык призвал и глава государства в "Стратегии-2050". Для этого необходимо грамотно переводить современные слова. А вот устоявшиеся международные термины лучше оставить в оригинале. По мнению Нурсултана Назарбаева, взаимодействие лишь обогатит языки.


Поиск  
Версия для печати
Обсуждение статьи

Еще по теме
Глава государства выступил с заявлением в связи с авиакатастрофой близ аэропорта г.Алматы 31.01.2013
Нурсултан Назарбаев провел совещание с руководящим составом правоохранительных органов 31.01.2013
Президент Казахстана принял министра обороны Российской Федерации 31.01.2013
Указ Президента Республики Казахстан от 8 января 2013 года №464 31.01.2013
Указ Президента Республики Казахстан от 18 января 2013 года №480 31.01.2013
Мажилис принял в работу большой пакет новых законопроектов 31.01.2013
О заседании Коллегии МВД РК по итогам работы за 2012 год 31.01.2013
Состоялось расширенное заседание коллегии Министерства здравоохранения РК 31.01.2013
Распоряжение Премьер-Министра Республики Казахстан от 10 января 2013 года 1-р 31.01.2013
Сенаторы посетили Комитет по финансовому мониторингу 31.01.2013

Новости ЦентрАзии


Дни рождения
в Казахстане:
22.08.17 Вторник
96. КАЛИКОВ Аманжол
71. БАКЕНОВ Халель
70. НУРГАЛИЕВ Турар
69. АСАУБАЕВ Канат
69. БАЙГАРИН Бекбулат
69. МЫРЗАЛИЕВ Болат
66. БАЙЖАНОВА Надежда
64. МАШКЕНОВ Мурат
62. АМАНГЕЛДИ Аширбек
62. ДОНБАЕВ Калдыбек
61. СЕЙФУЛЛИН Амандык
60. ДОНСЕБАЕВ Калмухамет
60. ПЯ Юрий
59. ДЖЕРЕМБАЕВА Найля
59. КУЖИЕВ Болат
...>>>
23.08.17 Среда
95. БРАГИН Александр
79. ШИРЯЕВ Анатолий
76. СМАИЛ Нусіп
69. ЗЕЙНЕЛЬГАБДИН Алтай
69. ТЕЛЬНОВ Владимир
68. БИЖАНОВ Ахан
67. НАБИЕВ Нурлан
64. РУСТАМБАЕВ Абдуазим
63. КУАНЫШЕВ Толеген
63. ТУЛЕКБАЕВ Марат
61. ТРУСОВ Евгений
60. БОШАНОВ Алтай
60. ИСИМБАЕВА Гульмира
60. КИШКАШБАЕВ Тлеугали
59. МАМБЕТОВ Алматбек
...>>>
24.08.17 Четверг
71. ТИЕСОВ Суиншилик
69. ШЕРИМКУЛОВ Досыбай
68. САРСЕМБЕКОВ Тулеген
67. ГАБДИЛЬАШИМОВ Толымбек
65. ЕРМЕКБАЕВ Жарас
63. ЖАРКИНБАЕВ Гайнулла
59. ЖУМАГУЛОВ Марат
59. ТУТЕНОВ Байкаpим
58. КАЛБЕРГЕНОВ Шахизад
53. АБИДОВ Нурмухаммат
52. АКСАКАЛОВ Кумар
51. КУШЕНОВ Ахметжан
51. МАЛИКОВ Нуржан
49. АШИМОВ Галым
49. УМЕРБЕКОВА Сауле
...>>>


Каталог сайтов
Казахстана:
Ак Орда
Казахтелеком
Казинформ
Казкоммерцбанк
КазМунайГаз
Кто есть кто в Казахстане
Самрук-Казына
Tengrinews
ЦентрАзия

в каталог >>>





Copyright © Nomad
Рейтинг@Mail.ru
zero.kz

КАЗАХСТАН: Самрук | Нурбанкгейт | Аблязовгейт | правительство Сагинтаева | Казахстан-2050 | RSS | кадровые перестановки | дни рождения | бестселлеры | Каталог сайтов Казахстана | Реклама на Номаде | аналитика | политика и общество | экономика | оборона и безопасность | семья | экология и здоровье | творчество | юмор | интервью | скандалы | сенсации | криминал и коррупция | культура и спорт | история | календарь | наука и техника | американский империализм | трагедии и ЧП | акционеры | праздники | опросы | анекдоты | архив сайта | Фото Казахстан-2050